讲座题目:从“龙”与“dragon”的互译问题看中西方文化差异对翻译的影响
主讲人:苏小娟
讲座时间:6月21日(周四)18:30-20:30
讲座地点:图书馆东报告厅
主讲人简介:苏小娟,大学英语教研室教师,英语口译专业硕士,主讲大学英语、外贸函电、商务口译、英语阅读等课程。曾担任青岛市教育局宣传片字幕翻译;参与翻译英文系列小说《龙息》第九册。
内容简介:中西方国家之间的文化差异一直都是语言学研究的重要课题之一,这些差异深刻地影响着人们生活的各个方面。翻译作为这些深受中西方国家文化差异影响的活动之一,不仅涉及目的语,还涉及源语言,译者除了要掌握这两门语言之外,还要对两国的文化有所了解。讲座将从“龙”与“dragon”的互译问题引入,探讨中西方文化差异对翻译的影响。